Уолбэнгер (ЛП) - Страница 77


К оглавлению

77

Его руки вцепились мои бедра, и он повернул меня к себе лицом, это тело и улыбка — я быстро спрятала лицо, отчаянно пытаясь сохранить его выражение.

— Правда? Я думал о тебе с той ночи, когда ты постучала ко мне в дверь, — прошептал он, наклоняясь, чтобы поцеловать ямку на шее с захватывающей дух точностью. Его волосы щекотали мой нос, и я боролась, чтобы держать себя в руках. Он толкнул меня в сторону и немного удивил меня, подняв меня на тумбу. Мои ноги автоматически раздвинулись, чтобы позволить ему находиться между ними, Универсальный Закон Долбежника заменил собой любую фактическую мысль, которая была в моей голове. Не волнуйтесь, мои бедра знали, что делать.

Одна из его рук обхватила мою небольшую спину, в то время как другая схватила сзади шею.

— Правду? — спросил он еще раз, потянув мои бедра к краю тумбы, заставляя меня откинуться назад так, чтобы мои ноги еще раз пошли на автопилоте и обвились вокруг его талии. — Я хочу тебя в Испании, — выдохнул он, затем приблизился своим ртом к моему. 

Где-то замяукал кот... и, наконец, «О» вернулась домой.


* * *


— Еще вина, мистер Паркер?

— Мне нет. Кэролайн?

— Все хорошо, спасибо, — я с наслаждением потянулась в кресле. Сначала Первым Классом к «LaGuardia», затем Первым классом на всем пути в Малагу, Испания. Мы хотели взять оттуда автомобиль до Нерья, маленького прибрежного городка, где Саймон арендовал дом. Подводное плавание, спелеология, туризм, красивые пляжи, и горы, множество всего в причудливой деревне.

Саймон корчился в кресле и стрелял в меня сердитым взглядом через плечо.

— Что? В чем проблема? — спросила я, оглядываясь и не видя ничего необычного.

— Этот ребенок продолжает стучать по моему креслу, — проворчал он сквозь стиснутые зубы.

Я смеялась в течение двадцати минут. 

Глава 16

— Мы поторопились. Стоило немного подождать.

— Ты что, шутишь? Мы итак достаточно ждали. И ты знаешь, я был прав, мы вовремя это сделали.

— Вовремя, чушь какая! Если бы мы еще немного подождали, то не оказались бы в таком положении, как сейчас.

— Знаешь, что-то я не слышал, чтобы ты жаловалась. Ты была весьма довольной.

— Ладно я сдаюсь. Скажи мне как все исправить.

— Для начала, ты держишь ее вверх ногами, — я отступила назад, схватила карту и перевернула ее. Мы около пяти минут стояли на обочине, пытаясь понять как нам добраться до города Нерха. [ прим. Город в Испании, в Андалусии ].

После приземления в Малаге, по совету туристов, потом по указаниям навигатора в арендованной машине, затем нашим собственным передвижениям по указателям в города, мы, в конце концов, заблудились. Саймон вел машину, я отвечала за маршрут. И под «отвечала» я имею ввиду, что каждые десять минут он забирал у меня карту, упорно всматривался в нее, охал и хмыкал, и возвращал мне. Он также отказывался поворачивать по указаниям навигатора, оперируя, что найдет дорогу и старомодным способом.

Именно поэтому мы и заблудились. Было бы куда проще доехать на поезде. Но Саймону нужно было проехать на машине по окрестностям, чтобы выбрать место для съемок, собственно для этого мы и здесь. Мы оба вымотаны после ночного перелета, но самый лучший способ перестроится на новый часовой пояс, это сразу же жить по местному времени. Поэтому мы оба решили не спать днем, чтобы с легкостью уснуть ночью.

Сейчас мы также пришли к мнению, что он не там повернул. Жуя чуррос [ прим. Традиционное испанское лакомство, из обжаренного заварного теста ], я изучала карту, чтобы выявить именно то место, где мы не там свернули, чтобы знать от чего отталкиваться.

— Я хочу сказать, если бы кто-то не набивал себе рот, а следил за дорогой, то мы бы...

— Набивал рот? Ты серьезно? Ты стащил почти все мои чуррос. А я во время остановки говорила тебе купить порцию и себе!

— Понимаешь, сначала я не был голоден, но потом, когда ты начала причмокивать, и слизывать шоколад с пальцев... в общем... это меня отвлекало. — Он оторвал взгляд от карты, которая была разложена на капоте, и улыбнулся, снимая повисшее напряжение.

— Отвлекало? — улыбнулась я в ответ, наклоняясь к нему. Пока он смотрел на карту, я смотрела на него. Как кто-то, проведший неимоверное количество часов в самолете, мог выглядеть также привлекательно как он? На Саймоне были линялые джинсы, черная футболка, и куртка от «North Face». Однодневная щетина так и манила. Кто захочет провести по щетине языком? Я, вот кто. Он стоял, опираясь на локти, шевелил губами, пытаясь понять, где мы. Я подлезла под его рукой, и бесстыже уселась на капот, как одна из девчонок с гаражного календаря.

— Могу я внести предложение?

— Это неприличное предложение?

— К сожалению, нет. Можем мы вернуться с «GPS»? Мне очень хочется добрать до города, до того как мне придется улетать обратно, – застонала я. Из-за бронирования в последний момент, мне придется улететь на день раньше Саймона. Но все же, я проведу пять дней в Испании... так что жаловаться не буду.

— Кэролайн, только киски пользуются «GPS», — заворчал он, возвращаясь к карте.

— Но эта киска хочет есть, принять душ, лечь в постель и, наконец, перейти на местное время. Так что, если ты хочешь, чтобы я воссоздала испанскую версию «Это случилось однажды ночью» [ прим. Это классика американского кино, мелодрама с Кларком Гейблом ], вернись к «GPS», Саймон, — я схватила его за куртку и притянула к себе. — Ну как, это было грозно? — прошептала я, целуя его в подбородок.

77